• ES IST STETS RATSAM…

    Wenn Sie viel Zeit und Geld in die Ausarbeitung Ihres Textes investiert haben, ist es nur allzu verständlich, dass Sie nach einem Geschäftspartner suchen, der, was die Übersetzung angeht, Ihren Bemühungen in nichts nachsteht. Sie bekommen nur eine Chance, einen guten Eindruck zu hinterlassen. Lassen Sie uns dafür sorgen, dass dieser positiv ist!

    …ERST ZU WÄGEN UND DANN ZU WAGEN.

GESCHICHTE

Ursprünglich im Jahr 2007 unter dem Namen „Jeux de Mots Translations“ gegründet, wuchs unser Team an Übersetzern rasant an, um den Bedürfnissen unseres stetig größer werdenden Kundenstamms gerecht zu werden. Im Jahr 2012 gründeten wir mit einem Team engagierter, auf kulinarische Feinkost spezialisierter Übersetzer eine Zweigstelle namens „Gourmet Translations“, um auf die speziellen Bedürfnisse der Gastronomie und des Gastgewerbes eingehen zu können. Im Jahr 2016 wurde der Name von „Jeux de Mots“ in „Made to Market Translations“ geändert, wodurch unser spezieller Fokus auf Übersetzungen von Marketing- und Wirtschaftsdokumenten zum Ausdruck gebracht werden soll.

TEAM

Sämtliche Mitglieder unseres Teams haben ihre individuellen Stärken und Spezialgebiete. Dies ermöglicht es uns, den richtigen Übersetzer mit den passenden Fähigkeiten für Ihr Projekt auszuwählen. Unser Team aus Experten ist zudem über verschiedene Zeitzonen auf der ganzen Welt verteilt, wodurch wir einen internationalen Service rund um die Uhr sicherstellen können. Wenn Sie also nachmittags um 17 Uhr eine Übersetzung anfragen, die morgens um 9 Uhr fertig übersetzt auf Ihrem Schreibtisch liegen soll, dann gibt es immer ein Mitglied in unserem Team, das sich der Aufgabe annehmen kann.

QUALITÄT

Auch wenn wir hier bei Made to Market Translations zu 100 Prozent auf maßgeschneiderte Handarbeit setzen, so verwenden wir doch die neueste Übersetzungssoftware, um eine maximale Textkonsistenz, Qualität und Abwicklungsgeschwindigkeit für Ihr Projekt sicherzustellen. Mithilfe der neuesten Software in der Branche sind wir in der Lage, den Überblick über sämtliche Übersetzungen für jeden Kunden zu behalten. Wenn Sie uns mit einem neuen Projekt beauftragen, können wir genau dort weitermachen, wo wir letztes Mal aufgehört haben.